Ameri (あめり)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Female
Pronunciation: ah-me-rʸee [á.mè̞.ɾʲì]


Etymology and/or ways to write:
This name is usually made up of 天 (ame) meaning “sky; heaven” and a ri kanji, like 莉, part of 茉莉 (matsuri) referring to the Arabian jasmine, 璃, part of 瑠璃 (ruri) meaning “lapis lazuli,” 梨 meaning “pear,” 里 meaning “village,” so on and so forth. The first element can also be split into two kanji, an a kanji like 亜, 愛 meaning “love, affection,” 明 meaning “bright” or 杏 meaning “apricot,” combined with a me kanji, mainly 芽/萌 meaning “bud, sprout.”

Popularity:
Usage of this name is relatively recent, spurred by the release of the well-known French film ‘Amélie’ (transcribed in Japanese like this name) in 2001. By 2002, it rose to around 0.01%, compared to usage levels in the 1990s and the start of the new millennium which was no more than 0.001-2%. Since 2002, percentage levels have stabilised around the 0.01% mark since then.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Niko (にこ)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Female
Pronunciation: nʸee-ko [ɲ̟í.kò̞]


Etymology and/or ways to write:
This name is derived from the stem 和/柔 (niko) meaning “soft, tender; gentle, mild” or “small; fine, minute,” inflected in such words as adjective 和やか (nikoyaka) meaning “smiling, merry; soft, gentle” and adverbs にこり (nikori) (variant にっこり (nikkori)) and にこにこ (nikoniko), which both refer to someone having a bright smile or grin. As such, 笑/咲, from 笑/咲み (emi) meaning “smile,” is used as a single kanji as well as 和/柔.
As far as 2-kanji combinations go, the most popular form of this name (single kanji inclusion or not) at the moment is 虹心, combining 虹 (niji) meaning “rainbow” with 心 (kokoro) meaning “heart, mind.” Aside from all the kanji listed up to now, others in use include:

ni (に) ko (こ)
“benevolence, compassion, humanity” part of 珊瑚 (sango) “coral”
“day; sun” “child”
“two” “fragrance”
“new” “lake”
“red earth, vermilion” “(romantic) love”
koto (the 13-stringed Japanese zither)

There are also two combinations which don’t quite fit the usual pattern seen on the table which include 優心, the first kanji meaning “gentle, elegant,” and 虹空, the second kanji taken from sora meaning “sky.” Also used, albeit rarely, is 二胡 which refers to the erhu, a Chinese two-stringed bowed musical instrument.

Popularity:
In use since at least the Meiji period (1868-1912), it was a rarely used name up until around the late 1990s when it started rising in popularity. The increase steepened in the early 2000s and by 2004, over 0.09% of baby girls received this name. Based on Baby Calendar rankings data as well as my preliminary 2014-9 names research, percentage levels in that time frame rose to well over 0.2% and is currently fairly close to reaching the top 100.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Naru (なる)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Generally unisex
Pronunciation: nah-ruu [ná.ɾɯ̟̀ᵝ]


Etymology and/or ways to write:
This name is derived from the verb 成/為る (naru) meaning “to become, grow, reach, attain” with other related kanji in use include 徳 meaning “virtue” and 愛 meaning “love, affection.” Occasional usage of the single kanji 波, meaning “wave,” is influenced by the Hawaiian word nalu.
These single kanji can also be used in a 2-kanji combination, combining a na kanji like 菜 meaning “greens,” 那, 奈, 夏 meaning “summer,” 南 meaning “south” or 凪 meaning “calm, lull,” with a ru kanji, mostly 瑠/琉, part of 瑠璃/琉璃 (ruri) meaning “lapis lazuli.”

Popularity:
There had been a little bit of usage of the name Nari for females born from the Nara period (710-794) through to the Muromachi period (1336-1573) as enlisted by Tsunoda but none for Naru and the one Naru example found there was born in the late Edo period (1603-1868). There was a bit of feminine usage in the early 20th century but dropped off by the Shōwa period (1926-1989) as per the norm.
By the mid-20th century, masculine usage began to pick up a little bit, though still a rarity. By 1990, less than 0.005% of boys and around 0.001% of girls received this name, slowly and gradually rising to over 0.02% for boys and over 0.015% for girls by 2009. Based on Baby Calendar rankings data as well as my preliminary 2014-9 names research, all-gender percentage levels rose to over 0.06% with more baby boys receiving this name than baby girls.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Juna (じゅな)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Female
Pronunciation: juu-nah [dʑɨ́ᵝ.nà]


Etymology and/or ways to write:
Here are most of the kanji used for this name:

ju (じゅ) na (な)
“tree” phonetic kanji
“gem, jewel” “greens”
“vermilion” phonetic kanji
寿 “congratulations; longevity” “beloved”
“pure” “south”
“richness; profit; blessing, grace” “name”

Popularity:
Usage of this name was rare up until around 1993 when usage began to rise. It only rose to within the 0.01% range by 1995 before jumping to over 0.03% in 1996. By 2000, it fell a little bit to below that, staying within the 0.02% range for the rest of the decade. Based on Baby Calendar rankings data as well as my preliminary 2014-9 names research, over 0.05% of baby girls received this name within that time frame.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Ito (いと)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Female, can be male as well
Pronunciation: ee-to [í.tò̞]


Etymology and/or ways to write:
This name is derived from 糸 (ito) meaning “thread, yarn, string.” Other single kanji used in relation include 絃/弦 meaning “(bow)string,” 綸 meaning “thread” and 絆 meaning “bonds, relationship; tether.” 愛 is also used, taken from the stem of adjective 愛しい (itoshii) meaning “lovely, dear, beloved.”
These single kanji can also be used as part of a two-kanji combination, inserted either in the first element or, more uncommonly, in the second element. The table below lists most of the kanji in use with colour markings indicating gender prevalence:

i (い) to (と)
“clothing” “metropolis”
“reliance, dependence” “sound”
“tie, rope” “pick, choice, catch”
/ “only” “shrine grove”
“tie, bond” “person”
“greatness” “the Dipper”
/ “one” “grant, answer”
phonetic kanji / “light; lamp”
“live, exist” “peach”
“colour” “winter”
“road, path; way”
“ascent”
“fly, soar”

Popularity:
In use since at least the Nara period (710-794) when feminine name were, for the most part, suffixed with 賣/女 (-me), Ito became a fairly commonly used feminine name in the Edo period (1603-1868) (when feminine names were mainly written phonetically), lasting into the first half of the Meiji period (1868-1912). By the end of that period, it was out of the top 100.
It would remain very rarely used for a long time until 2009 when Ohno Ito debuted as a fashion model (she would make her acting debut in 2011). Based on multiple survey sources, the Baby Calendar rankings data and my preliminary 2014-9 names research, Ito has seen a consistent rise for girls (and also for boys) in the second half of the 2010s and heading into 2020. In that year, well over 0.5% of girls received this name, placing it just outside the top 30. As for its usage as a boy name, it hasn’t made the top 100 yet with BC ranking it at 151st but given the upward consistency, it looks like it may enter the boys’ top 100 within the next few years.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Kanoa (かのあ)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Female, can be male as well
Pronunciation: kah-no-ah [ká.nò̞.à]


Etymology and/or ways to write:
This name is often written as a combination of 叶, in this case a sound shift from the verb 叶う (kanau) meaning “to come true (of a wish, prayer, dream, etc.), be fulfilled, be realised,” and an a kanji, such as 愛 meaning “love, affection” (mostly feminine), 空 meaning “space, room,” 蒼 meaning “blue” (mostly masculine), so on and so forth. As a substitute for 叶, a ka kanji, like 海 meaning “sea, ocean,” 奏 meaning “playing music,” 花/華 meaning “flower” or 和 meaning “harmony, peace; sum” can be written with an option to insert 乃 or 之, which can refer to the possessive particle no.
This name, especially pertaining to its masculine name, can be influenced by the Hawaiian name, which is derived from noa, which refers to freedom (from taboo or restrictions) or a commoner, with the singular definite article ka, as exemplified by the American-born surfer Igarashi Kanoa and given the unusually tight split in phonetic usage between hiragana and katakana (compare カノア and かのあ for girls in the Baby Calendar rankings data – かのあ is not shown for boys).

Popularity:
Usage for this name began rising in the 1990s and 2000s. While only a handful of boys named Kanoa popped up during that decade, by 2009, the percentage for girls rose to around 0.01%. Based on the aforementioned rankings data as well as my preliminary 2014-9 names research, over 0.03% of girls received this name as well as about half of that amount for boys.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Rie (りえ)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Female
Pronunciation: rʸee-e [ɾʲí.è̞]


Etymology and/or ways to write:
Most kanji used for this name can be seen in the table below:

ri (り) e (え)
“reason, logic” / “wisdom”
“village” “picture, drawing”
“advantage, benefit” “inlet, bay”
“pear” “branch, bough”
part of 茉莉 (matsuri) “Arabian jasmine” “clothing”
“Japanese/Chinese plum” “wisdom, brilliance”
part of 瑠璃 (ruri) “lapis lazuli” “glory, prosperity”
“officer” “reliance, dependence”
“common/koi carp” “beloved”
“crystal”
“eternity”
“reflection”
“smile”
“recitation”

Popularity:
This name was used in the Edo period (1603-1868) (back then, mostly written phonetically) with late period statistics from Tsunoda and Collazo averaging to over 0.18% with both sources placing Rie below the top 100 but inside the top 200. Usage remained fairly constant in the first half of the Meiji period (1868-1912) before dropping to below 0.1% by the Taishō period (1912-1926).
The name wouldn’t see a resurgence until the late 1950s and early 1960s. By the 1960s, percentages rose to over 0.45% before peaking at well over 1.2% by the 1970s, placing at the bottom of the top 10. By 1990, it was already dropping down in popularity though still ranking somewhat high with over 0.72% of girls receiving this name. That dropped to less than 0.1% by 2000, indicating that it fell out of the top 100 in the late 1990s. Based on Baby Calendar rankings data as well as my preliminary 2014-9 names research, just over 0.01% of baby girls were being given this name in that time frame.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Niina (にいな)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Female
Pronunciation: nʸee:-nah [ɲ̟íì.nà]


Etymology and/or ways to write:
This name looks to be borrowed from the pan-European name Nina. The table below shows most of the kanji that are used for this name:

nii (にい)* na (な)
“new” “greens”
“benevolence, compassion, humanity” phonetic kanji
“rainbow” “beloved”
/ “smile” phonetic kanji
“day; sun” “summer”
“two” “Asian bayberry”
“calm, lull”
“beach, shore”
“name”
“south”
“wave”
“calm, gentle”

* the first kanji can also be followed by an i kanji, like 衣 meaning “clothing,” 依 meaning “reliance, dependence,” 唯 meaning “only,” or 以, or occasionally a hi kanji, such as 陽 (see 日) or 妃/姫 meaning “princess.”

Popularity:
This name had been steadily rising in usage in the 1980s and 1990s. In 1990, it was given to over 0.01% of baby girls, rising to over 0.02% by 1996. The increase briefly became steeper in the late 1990s at which point, by 2000, the percentage rose to over 0.07% before dropping a bit to over 0.06% in 2004. Since then, it rose in a steady manner again and by the late 2010s, based on Baby Calendar rankings data and my preliminary 2014-9 names research, the average percentage of baby girls receiving this name rose to over 0.15%.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Asa (あさ)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Female
Pronunciation: ah-sah [á.sà]


Etymology and/or ways to write:
This name is derived from either 麻 meaning “hemp, flax” or 朝 meaning “morning.” Though 2-kanji combinations were used before the 20th century, nowadays, it is one of the more preferred ways of writing this name and such kanji used today can be seen in the table below:

a (あ) sa (さ)
phonetic kanji “blossom”
“love, affection” “gauze”
“apricot” “sand”
“existing” / “colouring”*
“bright”
“dawn, daybreak”

* can also be used in the first element

Popularity:
By the latter half of the Edo period (1603-1868), Asa had been uncommonly used with an average percentage of over 0.07% based on data from Tsunoda and Collazo. However, it would rise in popularity in the Meiji period (1868-1912) where it would rank within the top 50 in the first half of that period, well over the 0.4% range.
By the turn of the 20th century, the name fell back down below the top 100, though it would remain above the top 200 for until the end of the Taishō period (1912-1926) at which point percentages dropped below 0.1% and then, by the 1950s and 1960s, below 0.01%. Its usage wouldn’t rise above the 0.01% mark again until the 1990s and 2000s, though it was a small rise compared to what happened in the 2010s when it rose well above the 0.01% mark. This is especially the case following the airing of the NHK asadora (morning drama) ‘Asa ga Kita’, featuring the main character Imai (later Shirooka) Asa, from September 2015 to April 2016.
Compared to a percentage of only over 0.01% in 2014 from my 2014-20 names research, by 2016, it rose to over 0.07%. Based on my research with the addition of Baby Calendar rankings data, the name peaked at under 0.1% in 2018 before dropping to below 0.05% the next year, remaining that way in the present time.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.

Hinata (ひなた)

Sources Pronunciation guide

(Main) gender: Generally unisex
Pronunciation: khee-nah-tah [çí.nà.tà]


Etymology and/or ways to write:
This name is derived from 日向 (hinata), referring to the direction the sun is shining ora sunny spot or place, derived from a combination of 日 (hi) meaning “sun,” the Old Japanese possessive particle な (na) and the suffix た (ta) referring to a direction or side, also found in pronouns, e.g あなた (anata).
Despite 日向 being the original form (and usage of this particular writing being more unisex), 陽向 is the most popular kanji writing for both genders (as a feminine name, the phonetic spelling, usually in hiragana, is the most often used overall). Other than these three main writings, there is a myriad of writings for Hinata as well.

  • Single kanji or combinations related to 日向:
    • , 日陽, 日暖, etc.
    • meaning “warmth”
    • 光陽, meaning “light; ray, beam, glow”
    • 優陽, meaning “gentle, elegant; excellence, superiority”
    • 光優, 晃優, etc., meaning “brilliant, bright, dazzling”
    • 陽空, 暖空, etc., / meaning “sky” (more often used for boys)
    • 太陽, from taiyō referring to the sun (more often used for boys)
    • 大空, from oozora referring to the big sky, the heavens, firmament, etc. (more often used for boys)
    • 陽晴, 天晴, etc., meaning “clear, fine”
  • Combinations related to 向日葵 (himawari), referring to a sunflower:
    • 陽葵/日葵, 向葵, etc.
    • 陽咲/日咲, meaning “blossom”
    • 日向葵, 陽向葵, etc.
    • 陽菜/日菜, meaning “greens”
  • Other imagery or actions for 日向:
    • 陽愛, meaning “love, affection” (more often used for girls)
    • 陽翔, 陽飛, from 飛翔 (hishō) meaning “flight, flying, soaring” (more often used for boys)
    • 陽詩/日詩, 陽歌, etc., meaning “poem” and meaning “song”
      • in turn: 陽奏, 奏陽, 陽音, etc., meaning “playing music” and meaning “sound”
    • 陽叶, meaning “grant, answer”
    • 日宝, meaning “treasure”
    • 日笑, meaning “smile”

For boys, it is also common to combine a single kanji for this name, like 陽 but also 輝 meaning “brightness, brilliance,” a hi+na combination (which we will get to) or 雛, which means “doll,” with a ta kanji, like 太 meaning “plump, thick,” 大 meaning “large, big,” 汰 meaning “wash, scour” or 多 meaning “many, much,” the final one being used for girls as well. As for hi and na kanji, they are included in the table below:

hi (ひ) na (な)
/ see above phonetic kanji
“false holly” phonetic kanji
“scarlet” see above
see above “calm, lull”
phonetic kanji “south”
/ “princess” “summer”
“calm, gentle”
“seven”

Popularity:
In use since at least the 1970s, much of the people with this name were born in the Heisei period (1989-2019) onwards. In 1990, it was given to less than 0.005% of both boys and girls. The name started to rise in 1992, albeit at a small rate, though by the time it experienced a second, more prominent uptick in usage in 1996, it was given to over 0.03% of girls and well over 0.05% of boys. As of the time of writing, I have not being able to determine the cause(s) of these two upticks in popularity.
By 2000, usage of this name briefly flipped towards feminine with over 0.23% of girls and well over 0.15% of boys receiving this name. At this point, Hinata was about to enter the top 100 for both girls and boys. Seven years later, over 0.6% of boys and over 0.48% of girls received this name, by then placing Hinata within the top 50 for both genders. Based on survey data from Tamahiyo, Meiji Yasuda Life and Baby Calendar and my preliminary 2014-9 names research, during this time period, percentages are averaged at over 1% for boys and over 0.7% for girls.

If you would like to add in your thoughts about this name, please share them in the comments below.